Please use this identifier to cite or link to this item:
https://repo.btu.kharkov.ua/handle/123456789/61437
Title: | Трансформації фразеологізмів української мови в текстах сучасної публіцистики |
Other Titles: | Трансформации фразеологизмов украинского языка в текстах современной публицистики The transformation of the Ukrainian phraseologisms in the text of the modern press |
Authors: | Князь, Тетяна |
Keywords: | фразеологічна одиниця;структурно-семантична трансформація;заможність;фразеологическая единица;структурно-семантическая трансформация;состоятельность;phraseological unit (PhU);structural and semantic transformation;prosperity |
Issue Date: | 2015 |
Publisher: | Київ: Монограф |
Citation: | Князь Т. М. Трансформації фразеологізмів української мови в текстах сучасної публіцистики. Українське мовознавство: зб. наук. статей. Київ: Монограф, 2015. Вип. 45/1. С. 157-161 |
Abstract: | На матеріалі сучасної української публіцистики в статті
проаналізовано фразеологічні одиниці української мови на позначення
заможності. Розглянуто можливі види трансформації фразеологізмів,
виявлено специфіку і роль їх функціонування На материале современной украинской публицистики в статье проанализированы фразеологические единицы украинского языка, обозначающие состоятельность. Рассмотрены возможные виды трансформации состава ФЕ, выявлена специфика и роль их функционирования. The article analyzes the phraseological units of the Ukrainian language which denote the state of prosperity on the material of modern Ukrainian press. The possible transformation types of phraseological units, the influence and role of their functioning is described according to the text of the magazine articles. |
URI: | https://repo.btu.kharkov.ua//handle/123456789/61437 |
Appears in Collections: | Статті |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
S_TRANSFORMATSIYI_FRAZEOLOHIZMIV_157-161.pdf | 475.64 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.